Skip to content
Surf Wiki
Save to docs
general/romanization-of-tibetan

From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base

Tibetan pinyin

Official transcription system for the Tibetan language in China


Official transcription system for the Tibetan language in China

Pö yig Kigajor}}}}-- The SASM/GNC/SRC romanization of Standard Tibetan, commonly known as Tibetan pinyin or ZWPY (), is the official transcription system for the Tibetan language in China. It is based on the pronunciation used by China National Radio's Tibetan Radio, which is based on the Lhasa dialect. It has been used within China and international cartographic products as an alternative to the Wylie transliteration for writing Tibetan in the Latin script since 1982.

Tibetan pinyin is a phonetic transcription, and as such its spelling is tied to actual pronunciation (although tone is not marked). Wylie on the other hand is a transliteration system, where mechanical conversion to and from Tibetan and Latin script is possible. Within academic circles, Wylie transliteration (with a v replacing the apostrophe) is more commonly used.

Overview

Onsets overview

Independent onsets in the initial syllable of a word are transcribed as follows:

gkngjqnydtnbpmzcwxsyrlhgykyhyzhchshlhrh

For more general case, see #Onsets.

Vowels and final consonant

The 17 vowels of the Lhasa dialect are represented in as follows:

IPATibetan
pinyinIPATibetan
pinyin
iin
êen
ai/äain/än
aan
uun
ôon
oǒn
üün
oi/öoin/ön

Ending a syllable, -r is usually not pronounced, but it lengthens the preceding vowel. In the same place, -n usually nasalises the preceding vowel. Consonants at the end of a syllable are transcribed as follows:

IPATibetan
pinyin
b/•
g/—
r
m
ng

Single syllable orthography

The tone of a syllable depends mostly on its initial consonant. In this table, each initial is given in the International Phonetic Alphabet (IPA) with the vowel a and a tone mark to present tone register (high/low).

Onsets

Below is a comprehensive transcription table of onsets of an initial syllable of a word. If the syllable to transcribe is not the first syllable of a word, see #Onset variation.

IPAWylie transliterationTibetan pinyinTHL
p, sp, dp, lpbp
rb, sb, sbrbb
lb, ’bbb
ph, ’phpp
bpb
bhbhbh
rm, sm, dm, smrmm
m, mrmm
w, db, bww
t, rt, lt, st, tw, gt, bt, brt, blt, bst, blddt
rd, sd, gd, bd, brd, bsddd
lthd
zl, bzl, ld, md, ’ddd
th, mth, ’thtt
d, dwtd
rn, sn, gn, brn, bsn, mnnn
nnn
kl, gl, bl, rl, sl, brl, bslll
l, lwll
lhlhlh
ts, rts, sts, rtsw, stsw, gts, bts, brts, bstszts
rdz, gdz, brdzzdz
mdz, ’dzzdz
tsh, tshw, mtsh, ’tshcts
dzcdz
s, sr, sw, gs, bs, bsrss
z, zw, gz, bzsz
kr, rkr, lkr, skr, tr, pr, lpr, spr, dkr, dpr, bkr, bskr, bsrzhtr
rgr, lgr, sgr, dgr, dbr, bsgr, rbr, lbr, sbrzhdr
mgr, ’gr, ’dr, ’brzhdr
khr, thr, phr, mkhr, ’khr, ’phrchtr
gr, dr, br, grwchdr
hrshhr
r, rwrr
rhrh
ky, rky, lky, sky, dky, bky, brky, bskygyky
rgy, lgy, sgy, dgy, bgy, brgy, bsgygygy
mgy, ’gygygy
khy, mkhy, ’khykykhy
gykygy
hyhyhy
c, cw, gc, bc, lc, py, lpy, spy, dpyjch
rby, lby, sby, rj, gj, brjjj
lj, mj, ’j, ’byjj
ch, mch, ’ch, phy, ’phyqch
j, byqj
sh, shw, gsh, bshxsh
zh, zhw, gzh, bzhxzh
rny, sny, gny, brny, bsny, mny, nyw, rmy, smynyny
ny, mynyny
g.yyy
y, dbyyy
k, rk, lk, sk, kw, dk, bk, brk, bskgk
rg, lg, sg, dg, bg, brg, bsggg
lg, mg, ’ggg
kh, khw, mkh, ’khkkh
g, gwkg
rng, lng, sng, dng, brng, bsng, mngngng
ngngng
—, db
h, hwhh

Rimes

Below is a comprehensive transcription table of rimes of a final syllable of a word, with IPA transcription for the Lhasa dialect. If the syllable to transcribe is not the final syllable of a word, see Coda variation.

Take "ཨ" to be the consonant (not "◌").

IPA

Intersyllable influence

Onset variation

; Bare low aspirated variation

  • k*, q*, t*, p*, x*, s*, ky*, ch* become g*, j*, d*, b*, ?, *?, gy, zh* respectively
  • pa* (་བ) and po* (་བོ) become wa and wo respectively

Coda variation

Sometimes there is intersyllabic influence:

Tibetan scriptTibetan pinyinWylie (EWTS)Lhasa IPAExplanation
[](mapam-yumtso)Mapam Yumcoma-pham g.yu-mtshoforward shift of prefix མ
[](tradruk-temple)Changzhug Gönbakhra-’brug dgon-pashift of the prefix འ (ཨ་ཆུང a chung),
creating a final nasal consonant

Encoding

The IETF language tag for Tibetan pinyin is .

Examples

Tibetan ScriptWylieTibetan pinyinTHLother transcriptions
Gzhis-ka-rtseXigazêZhikatseShigatse, Shikatse
Bkra-shis-lhun-poZhaxilhünboTrashilhünpoTashilhunpo, Tashilhümpo, etc.
’Bras-spungZhaibungDräpungDrebung
Chos-kyi Rgyal-mtshanQoigyi GyaicainChökyi GyältshänChoekyi Gyaltsen
Thub-bstan Rgya-mtshoTubdain GyacoThuptän GyatshoThubten Gyatso, Thubtan Gyatso, Thupten Gyatso

Notes

References

Citations

Sources

  • Guójiā cèhuìjú dìmíng yánjiūsuǒ 国家测绘局地名研究所 (Institute for Place Names of the State Survey Bureau; ed.). Zhōngguó dìmínglù 中国地名录 /** Gazetteer of China**. (Beijing, SinoMaps Press 中国地图出版社 1997); . Contains official spellings for place names.
  • Zàngwén Pīnyīn Jiàocái – Lāsàyīn 藏文拼音教材•拉萨音 / bod yig gi sgra sbyor slob deb, lha sa'i skad (Course in the Pöyig Kigajor of Lhasa dialect; Běijīng 北京, Mínzú chūbǎnshè 民族出版社 1983), . Pöyig Kigajor (ZWPY) is a modified version of the official transcription "Tibetan pinyin" (ZYPY), with tone letters.
  • Wylie, Turrell: A Standard System of Tibetan Transcription In: Harvard Journal of Asiatic Studies 1959, p. 261-267.
  • David Germano, Nicolas Tournadre: THL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan (Tibetan & Himalayan Library, December 12, 2003).
  • The Transliteration and Transcription of Tibetan (Tibetan & Himalayan Library)
  • Romanization of Tibetan Geographical Names – UNGEGN

References

  1. {{harvp. Shǎoshù mínzúyǔ dìmíng Hànyǔ pīnyīn zìmǔ yīnyì zhuǎnxiěfǎ
  2. [http://www.eki.ee/wgrs/rom1_bo.pdf Romanization of Tibetan Geographical Names] – [[UNGEGN]]
  3. (2014-04-10). "一种基于拼音的藏文智能输入法".
  4. (2018-06-03). "Geographical names of Tibet AR (China)". Institute of the Estonian Language.
  5. Brush, Beaumont. "The Status of Coronal in the Historical Development of Lhasa Tibetan Rhymes". SIL.
  6. "Language subtag registry". IANA.
Info: Wikipedia Source

This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.

Want to explore this topic further?

Ask Mako anything about Tibetan pinyin — get instant answers, deeper analysis, and related topics.

Research with Mako

Free with your Surf account

Content sourced from Wikipedia, available under CC BY-SA 4.0.

This content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.

Report