From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base
The Wind Blows (poem)
"The Wind Blows" is a poem by Georgian poet Galaktion Tabidze. It is a sad poem, full of imagery and sentiments, and is well known in Georgia today. The Georgian version uses alliteration, repetition and rhyme, and like all his poems, is musical. It was written in 1920.
The poem (translation)
Whirls the wind, whirls the wind, whirls the wind And the leaves whirl from wind still to wind… Rows of trees, lines of trees bend in arch, Where art thou, where art thou, why so far?.. How it rains, how it snows, how it snows, Where to find, where to find... Never know! But pursued, but pursued by your eyes All the time, everywhere, every time!.. Distant skies drizzle thoughts mixed with mist… Whirls the wind, whirls the wind, whirls the wind!..
Translated by Innes Merabishvili
References
References
- Merabishvili, Innes (translator). (2011). "Galaktion Tabidze: Selected Poems". Critical, Cultural and Communications Press.
- Tabidze, Galaktion. "Perspectives Student Journal".
This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.
Ask Mako anything about The Wind Blows (poem) — get instant answers, deeper analysis, and related topics.
Research with MakoFree with your Surf account
Create a free account to save articles, ask Mako questions, and organize your research.
Sign up freeThis content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.
Report