From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base
Royal mottos of Danish monarchs
none
none
The use of a royal motto () is an old tradition among Danish monarchs, dating back at least 500 years. The use of such a motto was a way for a monarch of Denmark to emphasize values or beliefs they held dear. In earlier times, these mottos were often shown on Danish coinage, often in a Latin form.
Before 1839
| Monarch | Reign | Royal motto (in Danish) | Latin or other version | English translation |
|---|---|---|---|---|
| Christian I | 1448–1481 | Dyden viser vejen | VIRTUTI MONSTRANTE VIAM | Virtue leads the way |
| Hans (John) | 1481–1513 | For lov og flok | PRO LEGE ET GREGE | For law and herd |
| Christian II | 1513–1523 | Så var det beskikket | SIC ERAT IN FATIS | Thus it was ordained |
| Frederick I | 1523–1533 | Intet uden Gud | NIHIL SINE NUMINE | Nothing without God |
| Christian III | 1536–1559 | Ske Herrens vilje | SPES MEA SOLUS DEUS Zu Gott mein Trost allein | The Lord's will be done |
| Frederick II | 1559–1588 | Mit håb er Gud alene | DEUS REFUGIU ET FIDUSIA MEA Mein Hofnung zu Godt allein | My hope is God alone |
| Christian IV | 1588–1648 | Fromhed styrker rigerne | REGNA FIRMAT PIETAS | Piety strengthens the realms |
| Frederick III | 1648–1670 | Herren være mit forsyn | DOMINUS PROVIDEBIT | The Lord will be my guide |
| Christian V | 1670–1699 | Med fromhed og retfærdighed | PIETATE ET IUSTITIA | With piety and justice |
| Frederick IV | 1699–1730 | Herren være min hjælper | DOMINUS MIHI ADIUTOR | The Lord be my helper |
| Christian VI | 1730–1746 | For Gud og folket | DEO ET POPULO | For God and the people |
| Frederick V | 1746–1766 | Med klogskab og standhaftighed | PRUDENTIA ET CONSTANTIA | By prudence and steadfastness |
| Christian VII | 1766–1808 | Fædrelandets kærlighed | ||
| er min berømmelse | GLORIA EX AMORE PATRIÆ | The love of the | ||
| fatherland is my reward | ||||
| Frederick VI | 1808–1839 | Gud og den retfærdige sag | DEO ET JUSTAE CAUSAE | God and the just cause |
Since 1839
Since the time of Christian VIII, Danish monarchs have only used mottos in the Danish language.
| Monarch | Reign | Royal motto (in Danish) | English translation |
|---|---|---|---|
| Christian VIII | 1839–1848 | Gud og fædrelandet | God and the fatherland |
| Frederick VII | 1848–1863 | Folkets kærlighed, min styrke | The people's love, my strength |
| Christian IX | 1863–1906 | Med Gud for ære og ret | With God for honour and justice |
| Frederick VIII | 1906–1912 | Herren er min hjælper | The Lord is my helper |
| Christian X | 1912–1947 | Min Gud, mit land, min ære | My God, my country, my honour |
| Frederick IX | 1947–1972 | Med Gud for Danmark | With God for Denmark |
| Margrethe II | 1972–2024 | Guds hjælp, folkets | |
| kærlighed, Danmarks styrke | God's help, the people's | ||
| love, Denmark's strength | |||
| Frederik X | 2024–present | Forbundne, forpligtet, | |
| for Kongeriget Danmark | United, committed, for | ||
| the Kingdom of Denmark |
References
- da
This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.
Ask Mako anything about Royal mottos of Danish monarchs — get instant answers, deeper analysis, and related topics.
Research with MakoFree with your Surf account
Create a free account to save articles, ask Mako questions, and organize your research.
Sign up freeThis content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.
Report