Skip to content
Surf Wiki
Save to docs
geography/mexico

From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base

Pan de muerto

Mexican pastry

Pan de muerto

Mexican pastry

FieldValue
namePan de Muerto
imageNorma Patiño Sánchez A01334948 9.jpg
alternate_nameBread of the dead
countryMexico
typeSweet bread
A basket of pan de muerto

is a type of pan dulce traditionally baked in Mexico and the Mexican diaspora during the weeks leading up to the Día de Muertos, which is celebrated from November 1 to November 2.

Description

It is a sweetened soft bread shaped like a bun, often decorated with bone-shaped phalanx pieces. Some traditions state that the rounded or domed top of the bread represents a grave. Bread of the dead usually has skulls or crossbones added in extra dough. The bones represent the deceased one (difuntos or difuntas), or perhaps bones coming out of a grave, there is normally a baked tear drop on the bread to represent goddess Chīmalmā's tears for the living. The bones are often represented in a circle to portray the circle of life. The bread is topped with sugar, sometimes white and sometimes dyed pink. This bread can be found in Mexican grocery stores in the U.S.

The classic recipe for pan de muerto is a simple sweet bread recipe, often with the addition of anise seeds, and other times flavored with orange flower water, which added to dough or syrup for greasing, or orange zest. The bread often contains some fat, such as butter. Its texture has been described as similar to that of challah, brioche, or falling between a concha and a hamburger bun.

Other variations are made depending on the region or the baker. The one baking the bread will usually wear decorated wristbands, a tradition which was originally practiced to protect from burns on the stove or oven.

Pan de muerto is eaten on Día de Muertos, at the gravesite or alternatively, at a domestic altar called an ofrenda. In some regions, it is eaten for months before the official celebration of Dia de Muertos. As part of the celebration, loved ones eat pan de muerto as well as the relative's favorite foods, but not those that have been placed on the ofrenda. It is believed the spirits do not eat, but absorb its essence, along with water at their ofrenda, after their long journey back to Earth.

History

Origin

The Day of the Dead is an example of Spanish-indigenous cultural mixing. Wheat and the baking culture were introduced to America by the Spanish, so it is not uncommon to see that many classic Mexican breads, such as cemita, pan bazo or telera, have their respective counterparts in Spain. For its part, the pan de muerto has its origin in the pan de ánimas ('soul bread'), a votive product (an offering) that was formerly prepared for All Saints and Faithful Departed (November 1 and 2) in areas of Castile, Portugal, Aragon and Sicily (among other places) to honor to deceased loved ones. The parishioners came annually to the cemetery and put bread, wine and flowers on the graves. The bread was blessed by the local priest, so it was also known as pan bendecido ("blessed bread"). During the Viceroyalty of New Spain, the pan de ánimas was used by the Spanish as an offering for their dead, and was assimilated by the indigenous people because of their pre-Hispanic beliefs. At first, the breads produced in Mexico were crude and poorly developed doughs, but over time, the country strengthened its baking tradition by making increasingly refined pieces. In certain Mexican states, such as Puebla or Tlaxcala (both with noticeable Spanish influence), pan de muertos is still occasionally called pan de ánimas.

Folk history

A frequently repeated myth explains that the Mexican bread of the dead dates back to the pre-Hispanic custom of human sacrifice: "A maiden was offered to the gods, and they placed her still beating heart in a pot with amaranth, they had to bite it as a symbol of gratitude". Legend has it that the conquistadors, disgusted with the cannibalistic practice, forced the natives to replace the heart with a nice sweet bun. Although this origin is not true, it serves to interpret the "ritual" meaning of the dead bread, since it is an allegory of the deceased person: the circular shape symbolizes the cycle of life and death; the ball of dough in the center is the skull, as well as the decoration that represents the bones, symbolically arranged in the shape of a cross. Thus, the bread comes to embody the dead person himself. In the words of José Luis Curiel Monteagudo: "Eating the dead is a true pleasure for the Mexican, it is considered the anthropophagy of bread and sugar. The phenomenon is assimilated with respect and irony, death is challenged, they make fun of it by eating it."

Various Mexican public institutions omit the Hispano-Christian origin of pan de muerto, attributing it to pre-Hispanic preparations. For example, the National Institute of Indigenous Peoples relates the bread of the dead with the papalotlaxcalli. According to the chronicles of Fray Bernardino de Sahagún, the papalotlaxcalli was literally a butterfly (papalotl)-shaped tortilla (tlaxcalli) that was offered to women who died in childbirth or Cihuapipiltin. Likewise, the blog of the Cuautitlán Izcalli University points out another possible ancestor of the pan de muerto, the huitlatamalli, a votive tamale. The papalotlaxcalli as remote origin of the bread of the dead is a thesis defended by the Government of Mexico on its website, and it is the most widespread theory today. The Spanish pan de ánimas is not mentioned at any time in the theories disclosed by these three entities. However, the very composition of the ingredients of the pan de muerto reveals its origin: wheat, cane sugar, cow's milk and butter, eggs and orange aroma. All these products arrived in America in what is known as the "Columbian exchange". According to Dr. , although much weight has been given to pre-Hispanic ideas in the celebration of the Day of the Dead, the influence that the Spanish culture and Catholic religion has exerted in colonial Mexico is also very important. According to this author, in an essay published by the National Institute of Anthropology and History: "continuing to think that [the pan de muerto] is a tradition of pre-Hispanic origin means that we did not understand anything, since it is profoundly Roman". With the industrialization of Europe, the traditions of panes de ánimas ('soul breads') disappeared from the Old Continent, but curiously the tradition is still alive on the other side of the ocean, in Mexico, as well as in the Central Andes, where the bread of the dead is known as guagua or tanwawa.

In this regard, Stanley Brandes, historian and anthropologist of Mexican culture (and in particular of the Day of the Dead), comments:

20th and 21st centuries

Until the 1970s and 1980s in the United States, pan de muerto was not common in celebrations of what was then largely called All Saints' Day, but the rise of Chicano cultural activism lead to an embrace of the bread, public altars, and the name Dia de los Muertos. In Latin communities in Los Angeles, for example, many public altars serve as protests, such as those dedicated to the victims of police brutality.

With the rise of globalized cultural awareness starting in the 1990s, pan de muerto has become a cultural ambassador for Mexican popular culture. A 2019 Japanese exhibition at the National Museum of Ethnology on Mexican folk art, for example, included a baking demonstration and samples of the bread for visitors. As a form of cultural outreach and collaboration with local communities, some American museums and institutions create public altars that include pan de muerto.

Regional variations

In San Andrés Mixquic, despeinadas (literally, es) are made with sprinkles and sesame seeds.

Muertes (es), made in the State of Mexico, are made with a mix of sweet and plain dough with a small amount of cinnamon. Other types in the region include gorditas de maíz, aparejos de huevo (es, apparently after fishing weights) and huesos (es).

In Michoacán, breads include pan de ofrenda (es), the shiny pan de hule (es), and corn-based corundas, made with tomato sauce and chile de árbol.

In Puebla, and in diaspora communities, the bread often is coated with bright pink sugar. Within Puebla, there are further regional specializations, with towns such as San Sebastián Zinacatepec known for baking pan de muerto.

Bibliography

References

References

  1. (October 2010). "Pan de Muerto Recipe". "Epicurious".
  2. (2007). "La muerte en la ciudad de México en el siglo XVIII". Historia Mexicana.
  3. Brandes, Stanley. (1998). "Iconography in Mexico's Day of the Dead: Origins and Meaning". Ethnohistory.
  4. Delgadillo, Natalie. (October 31, 2016). "The Treat That Defines L.A.'s Day of the Dead". Bloomberg CityLab.
  5. Morales, Christina. (2021-10-29). "To Feed the Dead, You First Need Pan de Muerto". The New York Times.
  6. "Флердоранж: цветок апельсинового дерева в культуре и парфюмерии".
  7. Tecante, Alberto. (2020-01-16). "Textural Characteristics of Traditional Mexican Foods". Wiley.
  8. Wharton, Rachel. (2013-10-29). "Pan de Muerto Is Bread That Gets Into the Spirit". The New York Times.
  9. Norget, Kristin. (2021-07-14). "Popular-Indigenous Catholicism in Southern Mexico". Religions.
  10. Guerrero Gómez, Gerardo, et al.. (2009). "La celebración del Día de Muertos en el estado de Guerrero". Ed. Sigla.
  11. Muñoz Sánchez, Patricia. (2001). "Día de muertos en Chapingo: tradición, festejo y ritual de reencuentro con la memoria colectiva". Museo Nacional de Agricultura, Universidad Autónoma Chapingo.
  12. (2017). "Europa Medieval {{!}} México colonial". [[Museum of International Folk Art]].
  13. Hernández, Ángel Gil. (2015-02-02). "Libro Blanco del Pan". Ed. Médica Panamericana.
  14. De Hoyos Sainz, Luis. (1945). "Folklore español del culto a los muertos". Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
  15. Kalish, Richard. (2019). "Death and Dying: Views from Many Cultures". Routledge.
  16. (2001). "Sacred foods: bread, wine and oil in the ancient Mediterranean". [[Museum of the History of Barcelona.
  17. Salles Manuel, Marcelo. (2005-02-28). "La Conquista y la Colonia. El sincretismo". Plaza y Valdés.
  18. Villodas, Manuel. (1796). "Analisis de las antiguedades eclesiasticas de España, para instruccion de los jovenes: comprehende los sucesos mas notables de los once siglos primeros". Oficina de la Viuda é Hijos de Santander.
  19. Corkovic, Laura M.. (2012). "La cultura indígena en la fotografía mexicana de los 90s". Ediciones Universidad de Salamanca.
  20. Banda, Domingo. (2021-11-02). "Pan de muerto: Una dulce tradición".
  21. (2021-10-06). "¿Cuál es la historia del Pan de Muerto?".
  22. "Tipos de pan de muerto en México".
  23. (2014-10-29). "La historia del pan de muerto".
  24. "Pan de Muerto: ¿Quién lo inventó, de dónde vino?".
  25. (2018-10-23). "El Pan de Muerto".
  26. Kurczyn, Silvia. (1999). "Los mexicanos muertos de placer, por Curiel Monteagudo, J. L.". Azucarados Afanes, Dulces y Panes.
  27. (2020-10-29). "El Pan de muerto, este es su origen y sus variedades en México".
  28. Martínez, Alonso. (2020-10-01). "El (supuesto) origen caníbal del Pan de Muerto".
  29. "El origen del pan de muerto y las variedades regionales actuales".
  30. Lucía, Melgosa. (2021-11-02). "Pan de muerto mexicano, ¡está de muerte!".
  31. Brandes, Stanley. (2009). "Skulls to the Living, Bread to the Dead: The Day of the Dead in Mexico and Beyond". John Wiley & Sons.
  32. Marchi, Regina. (2013). "Hybridity and Authenticity in US Day of the Dead Celebrations". The Journal of American Folklore.
  33. (2020-07-01). "Interruptions: Challenges and Innovations in Exhibition-Making: The Second World Museologies Workshop, National Museum of Ethnology (MINPAKU), Osaka, December 2019". Museum Worlds.
  34. (2012). "Dying to Be Represented: Museums and Día de los Muertos Collaborations". Collaborative Anthropologies.
  35. Davis, Kenneth G.. (2006). "Dead Reckoning or Reckoning with The Dead: Hispanic Catholic Funeral Customs". Liturgy.
  36. (October 26, 2011). "Pan de muerto: una sabrosa tradición". Vivir Mexico.
  37. Licona Valencia, Ernesto. (2014). "Un sistema de intercambio híbrido: el mercado/tianguis La Purísima, Tehuacán-Puebla, México". Antípoda. Revista de Antropología y Arqueología.
  38. Avila, Jacqueline. (2020). "Memorias de oro: Music, Memory, and Mexicanidad in Pixar's Coco (2017)". Americas: A Hemispheric Music Journal.
  39. Gillis, Bryan. (September 2021). "The honor list of 2020 prize-winning young adult books: Cultural knowledge in YA literature". English Journal, High School Edition.
Info: Wikipedia Source

This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.

Want to explore this topic further?

Ask Mako anything about Pan de muerto — get instant answers, deeper analysis, and related topics.

Research with Mako

Free with your Surf account

Content sourced from Wikipedia, available under CC BY-SA 4.0.

This content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.

Report