From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base
Kyrgyz language
Kipchak Turkic language of Central Asia
Kipchak Turkic language of Central Asia
| Field | Value | |||
|---|---|---|---|---|
| name | Kyrgyz | |||
| nativename | Кыргыз тили | |||
| kyrgyz tili | ||||
| {{nq | قىرعىز تىلى}} | |||
| image | Kyrgyz.svg | |||
| imagecaption | Kyrgyz written in Cyrillic and Perso-Arabic scripts | |||
| pronunciation | ||||
| ethnicity | Kyrgyz | |||
| states | Kyrgyzstan, Afghanistan, Tajikistan, Pakistan, China | |||
| speakers | million | |||
| date | 2009 census | |||
| ref | e26 | |||
| familycolor | Altaic | |||
| fam1 | Turkic | |||
| fam2 | Common Turkic | |||
| fam3 | Kipchak | |||
| fam4 | Kyrgyz–Kipchak | |||
| script | Kyrgyz alphabets (Cyrillic script, Perso-Arabic script, Kyrgyz Braille) Historically, Old Turkic script | |||
| nation | Kyrgyzstan | |||
| China | ||||
| {{Collapsible list | titlestyle | font-weight:normal;background:transparent;text-align:left; | title=**Organisations**: | Organization of Turkic States |
| Collective Security Treaty Organization}} | ||||
| minority | Uzbekistan | |||
| Tajikistan | ||||
| iso1 | ky | |||
| iso2 | kir | |||
| iso3 | kir | |||
| lingua | 44-AAB-cd | |||
| notice | IPA | |||
| glotto | kirg1245 | |||
| glottorefname | Kirghiz | |||
| region | Central Asia | |||
| map | Distribution of the Kyrgyz language.png | |||
| mapcaption | Places where Kyrgyz is spoken | |||
| dia1 | Pamiri Kyrgyz |
kyrgyz tili
China
- Kizilsu Kyrgyz Autonomous Prefecture Tajikistan
Kyrgyz is a Turkic language of the Kipchak branch spoken in Central Asia. It is the official language of Kyrgyzstan and a significant minority language in the Kizilsu Kyrgyz Autonomous Prefecture in Xinjiang, China and in the Gorno-Badakhshan Autonomous Region of Tajikistan. There is a very high level of mutual intelligibility between Kyrgyz, Kazakh, and Altay. A dialect of Kyrgyz known as Pamiri Kyrgyz is spoken in north-eastern Afghanistan and northern Pakistan. Kyrgyz is also spoken by many ethnic Kyrgyz through the former Soviet Union, Afghanistan, Turkey, parts of northern Pakistan, and Russia.
Kyrgyz was originally written in Göktürk script, gradually replaced by the Perso-Arabic alphabet (in use until 1928 in the USSR, still in use in China). Between 1928 and 1940, a Latin-script alphabet, the Uniform Turkic Alphabet, was used. In 1940, Soviet authorities replaced the Latin script with the Cyrillic alphabet for all Turkic languages on its territory. When Kyrgyzstan became independent following the Soviet Union's collapse in 1991, a plan to adopt the Latin alphabet became popular. Although the plan has not been implemented, it remains in occasional discussion.
Classification
Kyrgyz is a Common Turkic language belonging to the Kipchak branch of the family. It is considered to be an East Kipchak language, forming a subfamily with the Southern Altai language within the greater Kipchak branch. Internally, Kyrgyz has two distinct varieties; Northern and Southern Kyrgyz.
Kyrgyz should not be confused with Old Kyrgyz (Yenisei Kyrgyz), which is a member of the South Siberian branch of Turkic languages. The living successor languages of Yenisei Kyrgyz are the Khakas language in the Russian Federation and the Fuyu Kyrgyz language in Northeastern China.
History
In 925, when the Liao dynasty defeated the Yenisei Kyrgyz and expelled them from the Mongolian steppes, some Ancient Kyrgyz elites settled in Altai and Xinjiang where they mixed with the local Kipchaks, resulting in a language shift.
After the Mongol conquest in 1207 and a series of revolts against the Yuan dynasty, Kyrgyz-speaking tribes started to migrate to Tian Shan, which was already populated by various Turco-Mongol tribes. As Chaghatai Ulus subjects, the Kyrgyz converted to Islam. Persian and Arabic vocabulary loaned to the Kyrgyz language, but to a much lesser extent than Kazakh, Uzbek and Uyghur.
Dialects
Kyrgyz is divided into two main dialects, Northern and Southern. Northern having more Mongolian loanwords and Southern having more Uzbek ones. Standard Kyrgyz is based on Northern Kyrgyz. There is also a third smaller dialect called Pamiri Kyrgyz.
Phonology
Main article: Kyrgyz phonology
| Front | Back | unrounded | rounded | unrounded | rounded | Close | Mid | Open | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| () |
appears only in borrowings from Persian or when followed by a front vowel later in the word (regressive assimilation), e.g. 'sloping' instead of . In most dialects, its status as a vowel distinct from is questionable.
| Left Shift ( | Right Shift () | Shift Direction |
|---|---|---|
| а | ы | Straight Across Left-Right Shift |
| о | у | ("y" Left-shifts up-diagonally to "a") |
| е (э) | и | Straight Across Left-Right Shift |
| ө | ү | Straight Across Left-Right Shift |
The United States Peace Corps trains its volunteers using a "Left-Right Shift" method when carrying out language training in Kyrgyzstan.
| Labial | Dental/ | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| alveolar | Post- | ||||||||||||
| alveolar | Dorsal | Nasal | Plosive | voiceless | voiced | Affricate | voiceless | voiced | Fricative | voiceless | voiced | Approximant | Trill |
Lexicon
Kyrgyz has spent centuries in contact with numerous other languages, and as such has borrowed extensively from them. These languages include: Uzbek, Oirat, Mongolian, Russian, and Arabic.
Orthography
Main article: Kyrgyz alphabets
Historically the Old Turkic Script was the first script used to write Kyrgyz.
The Kyrgyz in Kyrgyzstan use a Cyrillic alphabet, which uses all the Russian letters plus ң, ө and ү. In the Xinjiang region of China, an Arabic alphabet is used. Between 1928 and 1940, a Latin alphabet was used for many minority languages in the USSR, including Kyrgyz. There have been attempts after 1990 to introduce other Latin alphabets which are closer to the Turkish alphabet, e.g. the Common Turkic Alphabet. There are political shades to the Cyrillic-Latin debate. In April 2023, Russia suspended dairy exports to Kyrgyzstan after a proposal by the chairman of Kyrgyzstan's National Commission for the State Language and Language Policies, Kanybek Osmonaliev, to change the alphabet from Cyrillic to Latin to bring the country in line with other Turkic nations. Osmonaliev was reprimanded by President Sadyr Japarov, who later clarified that Kyrgyzstan had no plans to replace the Cyrillic alphabet.
| Cyrillic | Braille | Arabic | Çaŋalip Latin |
|---|---|---|---|
| [А](a) [а](a) | ⠁ | [ا]() | A a |
| [Б](b) [б](b) | ⠃ | [ب](b) | B ʙ |
| [В](v) [в](v) | ⠺ | [ۋ](v) | V v |
| [Г](g) [г](g) | ⠛ | [گ](g) | G g, Ƣ ƣ |
| [Д](d) [д](d) | ⠙ | [د](d) | D d |
| [Е](e) [е](e) | ⠑ | ە | E e |
| Ё ё | ⠡ | ي+و(يو) | Jo jo |
| Ж ж | ⠚ | [ج](j) | [Ç ç](c) ([Ƶ](z) [ƶ](z) from 1938) |
| [З](z) [з](z) | ⠵ | [ز](z) | Z z |
| [И](i) [и](i) | ⠊ | [ئ](y) | I i |
| [Й](i) [й](i) | ⠯ | [ي](y) | J j |
| [К](k) [к](k) | ⠅ | [ك](k) | K k, Q q |
| [Л](l) [л](l) | ⠇ | [ل](l) | L l |
| [М](m) [м](m) | ⠍ | [م](m) | M m |
| [Н](n) [н](n) | ⠝ | [ن](n) | N n |
| [Ң](n) [ң](n) | ⠽ | ڭ | [Ꞑ](n) [ꞑ](n) / Ŋ ŋ |
| [О](o) [о](o) | ⠕ | [و](w) | O o |
| [Ө](o) [ө](o) | ⠌ | ۅ | [Ɵ](o) [ɵ](o) |
| [П](p) [п](p) | ⠏ | [پ](p) | P p |
| [Р](r) [р](r) | ⠗ | [ر](r) | R r |
| [С](s) [с](s) | ⠎ | [س](s) | S s |
| [Т](t) [т](t) | ⠞ | [ت](t) | T t |
| [У](u) [у](u) | ⠥ | [ۇ](u) | U u |
| [Ү](u) [ү](u) | ⠧ | ۉ | Y y |
| [Ф](f) [ф](f) | ⠋ | [ف](f) | F f |
| Х х | ⠓ | [ح](h) | H h |
| Ц ц | ⠉ | (ت+س (تس | Ts ts |
| Ч ч | ⠟ | چ | C c |
| Ш ш | ⠱ | ش | Ş ş |
| Щ щ | ⠭ | - | ŞÇ şç |
| [Ъ]() [ъ]() | ⠷ | - | - |
| [Ы](y) [ы](y) | ⠮ | [ى]() | Ь ь |
| [Ь]() [ь]() | ⠾ | - | - |
| [Э](e) [э](e) | ⠪ | ە | E e |
| Ю ю | ⠳ | ي+ۇ(يۇ) | Ju ju |
| Я я | ⠫ | ي+ا(يا) | Ja ja |
Morphology and syntax
Kyrgyz follows a subject-object-verb word order, Kyrgyz also has no grammatical gender with gender being implied through context. Kyrgyz lacks several analytic grammatical features that English has, these include: auxiliary verbs (ex: to have), definite articles (ex: the), indefinite articles (ex: a/an), and modal verbs (ex: should; will), dependent clauses, and subordinating conjugations (ex: that; before; while). Kyrgyz instead replaces these with various synthetic grammatical structures.
Case
Nouns in Kyrgyz take a number of case endings that change based on vowel harmony and the sort of consonant they follow (see the section on phonology).
| Case | Underlying form | Possible forms | "*boat*" | "*air*" | "*bucket*" | "*hand*" | "*head*" | "*salt*" | "*eye*" | Nominative | Genitive | Dative | Accusative | Locative | Ablative | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| — | кеме | аба | челек | кол | баш | туз | көз | ||||||||||||||
| -NIn | -нын, -нин, -дын, -дин, -тын, -тин, -нун, -нүн, -дун, -дүн, -тун, -түн | кеме**нин** | аба**нын** | челек**тин** | кол**дун** | баш**тын** | туз**дун** | көз**дүн** | |||||||||||||
| -GA | -га, -ка, -ге, -ке, -го, -ко, -гө, -кө | кеме**ге** | аба**га** | челек**ке** | кол**го** | баш**ка** | туз**га** | көз**гө** | |||||||||||||
| -NI | -ны, -ни, -ды, -ди, -ты, -ти, -ну, -нү, -ду, -дү, -ту, -тү | кеме**ни** | аба**ны** | челек**ти** | кол**ду** | баш**ты** | туз**ду** | көз**дү** | |||||||||||||
| -DA | -да, -де, -та, -те, -до, -дө, -то, -тө | кеме**де** | аба**да** | челек**те** | кол**до** | баш**та** | туз**да** | көз**дө** | |||||||||||||
| -DAn | -дан, -ден, -тан, -тен, -дон, -дөн, -тон, -төн | кеме**ден** | аба**дан** | челек**тен** | кол**дон** | баш**тан** | туз**дан** | көз**дөн** |
Normally the decision between the velar (, ) and uvular ( and ) pronunciation of and is based on the backness of the following vowel—i.e. back vowels imply a uvular rendering and front vowels imply a velar rendering—and the vowel in suffixes is decided based on the preceding vowel in the word. However, with the dative suffix in Kyrgyz, the vowel is decided normally, but the decision between velars and uvulars can be decided based on a contacting consonant, for example банк /bank/ 'bank' + GA yields банкка , not as predicted by the following vowel.
Pronouns
Kyrgyz has eight personal pronouns:
| singular | plural | 1st person | 2nd person | informal | formal | 3rd person |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Мен (Men) | Биз (Biz) | |||||
| Сен (Sen) | Силер (Siler) | |||||
| Сиз (Siz) | Сиздер (Sizder) | |||||
| Ал (Al) | Алар (Alar) |
The declension of the pronouns is outlined in the following chart. Singular pronouns (with the exception of сиз, which used to be plural) exhibit irregularities, while plural pronouns don't. Irregular forms are highlighted in bold.
| Singular | Plural | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | informal | formal | informal | formal | Nom | Acc | Gen | Dat | Loc | Abl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мен | сен | сиз | ал | биз | силер | сиздер | алар | ||||||||||
| **мени** | **сени** | сизди | **аны** | бизди | силерди | сиздерди | аларды | ||||||||||
| **менин** | **сенин** | сиздин | **анын** | биздин | силердин | сиздердин | алардын | ||||||||||
| **мага** | **сага** | сизге | **ага** | бизге | силерге | сиздерге | аларга | ||||||||||
| менде | сенде | сизде | анда | бизде | силерде | сиздерде | аларда | ||||||||||
| менден | сенден | сизден | андан | бизден | силерден | сиздерден | алардан |
In addition to the pronouns, there are several more sets of morphemes dealing with person.
| pronouns | copulas | present tense | possessive endings | past/conditional | imperative | 1st sg | 2nd sg | informal | formal | 3rd sg | 1st pl | 2nd pl | informal | formal | 3rd pl | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мен | -mIn | -mIn | -(I)m | -(I)m | -AyIN | |||||||||||||||||
| сен | -sIŋ | -sIŋ | -(I)ŋ | -(I)ŋ | —, -GIn | |||||||||||||||||
| сиз | -sIz | -sIz | -(I)ŋIz | -(I)ŋIz | -GIlA | |||||||||||||||||
| ал | — | -t | -(s)I(n) | — | -sIn | |||||||||||||||||
| биз | -BIz | -BIz | -(I)bIz | -(I)K | -AyIK | |||||||||||||||||
| силер | -sIŋAr | -sIŋAr | -(I)ŋAr | -(I)ŋAr | ||||||||||||||||||
| сиздер | -sIzdAr | -sIzdAr | -(I)ŋIzdAr | -(I)nIzdAr | ||||||||||||||||||
| алар | — | -(I)şAt | -(s)I(n) | — | -sIn, -IşsIn |
Verbs
Verbs are conjugated by analyzing the root verb: 1) determine whether the end letter is a vowel or consonant 2) add appropriate suffix while following vowel-harmony/shift rules.
| Per. Pronoun | Vowel | Consonant | 1st sg | 2nd pl | informal | formal | 3rd sg | 1st pl | 2nd pl | informal | formal | 3rd pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Мен | -м | -м | ||||||||||
| Сен | -йс | -йс | ||||||||||
| Сиз | -йс | -йс | ||||||||||
| Ал | -йт | -йт | ||||||||||
| Биз | -йбз | -з | ||||||||||
| Силер | ||||||||||||
| Сиздер | ||||||||||||
| Алар |
Subordinate clauses
To form complement clauses, Kyrgyz nominalises verb phrases. For example, "I don't know what I saw" would be: |Мен эмнени көргөнүмдү билбейм |Men emneni körgönümdü bilbeym |I what-ACC.DEF see-ing-1SG-ACC.DEF know-NEG-1SG | roughly "I don't know my having seen what," where the verb phrase "I saw what" is treated as a nominal object of the verb "to know."}}
The sentence above is also an excellent example of Kyrgyz vowel harmony; notice that all the vowel sounds are front vowels.
Several nominalisation strategies are used depending on the temporal properties of the relativised verb phrase: -GAn(dIK) for general past tense, -AAr for future/potential unrealised events, and -A turgan(dɯq) for non-perfective events are the most common. The copula has an irregular relativised form экен(дик) which may be used equivalently to forms of the verb бол- be (болгон(дук), болор). Relativised verb forms may, and often do, take nominal possessive endings as well as case endings.
Sample text
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:
; Cyrillic script: Бардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болуп жаралат. Алардын аң-сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш. ; Arabic script: باردىق ادامدار ۅز بەدەلينده جانا وُقوُقتارىندا ەرکین جانا تەڭ ۇقۇقتۇۇ بولۇپ جارالات. الاردىن اڭ-سەزیمی مەنەن ابئییری بار جانا بئرى-بئرینه بئر توُوُعاندىق مامئلە قىلوُوُعا تئییش. ; Latin script: Bardyk adamdar öz bedelinde jana ukuktarynda erkin jana teng ukuktuu bolup jaralat. Alardyn ang-sezimi menen abiiri bar jana biri-birine bir tuugandyk mamile kyluuga tiish. ; IPA transcription: ; English translation: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Notes
References
Bibliography
- {{citation
- Krippes, Karl A. (1998). Kyrgyz: Kyrgyz-English/English-Kyrgyz: Glossary of Terms. Hippocrene Books, New York. .
- Library of Congress, Country Studies, Kyrgyzstan.
- Comrie, Bernard. 1983. The languages of the Soviet Union. Cambridge: Cambridge University Press.
- Beckwith, Christopher I. 1987/1993. "The Tibetan Empire in Central Asia." Princeton: Princeton University Press.
- Tchoroev, Tyntchtykbek. 2003. The Kyrgyz.; in: The History of Civilisations of Central Asia, Vol. 5, Development in contrast: from the sixteenth to the mid-nineteenth century /Editors: Ch. Adle and Irfan Habib. Co-editor: Karl M. Baipakov. – UNESCO Publishing. Multiple History Series. Paris. – Chapter 4, p. 109–125. ().
- {{citation |access-date=2007-04-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20070113052100/http://jnw.name/papers/2006wi-kgvowels.pdf |archive-date=2007-01-13 |url-status=dead
- {{citation |access-date=2015-06-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160113003703/http://jnw.name/papers/2007su-kyrgyz_handout.pdf |archive-date=2016-01-13 |url-status=dead
References
- Кызласов И. Л., ''Рунические письменности евразийских степей'' (Kyzlasov I.L. ''Runic scripts of Eurasian steppes''), Восточная литература (Eastern Literature), Moscow, 1994, pp. 80 on, {{ISBN. 978-5-02-017741-3, with further bibliography.
- Altynbayev, Kanat. "Kyrgyzstan considers switch to Latin alphabet from Cyrillic".
- "Glottolog 4.3 - Kirghiz".
- [https://books.google.com/books?id=AzG5llo3YCMC&pg=PA110 Tchoroev (Chorotegin) 2003], p. 110.
- [https://books.google.com/books?id=LbmP_1KIQ_8C&pg=PA113 Pozzi & Janhunen & Weiers 2006, p. 113.]
- (2006). "Tumen Jalafun Jecen Aku: Manchu Studies in Honour of Giovanni Stary". Otto Harrassowitz Verlag.
- "Kyrgyz (Kirgiz, Kyrghyz, Kirghiz)". [[University of Cambridge]].
- Callahan, Ted. (2007). "The Kyrgyz of the Afghan Pamir Ride On". Nomadic Peoples.
- {{Harvcoltxt. Kara. 2003
- {{Harvcoltxt. Washington. 2007
- {{Harvcoltxt. Washington. 2006b
- {{Harvcoltxt. Kara. 2003
- Alimov, Rysbek. (2024-04-01). "Western Mongolian (Oirat-Kalmyk) loanwords in Kyrgyz". Orientalia Suecana.
- Acar, Ömer. (2024-08-29). "Kırgız Türkçesi İle Türkiye Türkçesindeki Ortak Arapça Kelimelerin Ses Değişimleri". Journal of Turkish Studies.
- "Russian Loanwords in Kyrgyz - PhD thesis - Dissertation".
- (June 1996). "Kyrgyz Language Manual". Peace Corps, Bishkek (Kyrgyzstan).
- [https://www.rferl.org/a/russia-kyrgyzstan-dairy-products-banned-cyrillic-latin/32373802.html Russia Suspends Dairy Products From Kyrgyzstan After Calls In Bishkek To Drop Cyrillic Script]. [[Radio Free Europe]], 21 April 2023. Retrieved 22 June 2023
- "Kyrgyz language and alphabets".
- [http://wikisource.org/wiki/Адам_укуктарынын_жалпы_декларациясы Kyrgyz edition of Universal Declaration of Human Rights]
This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.
Ask Mako anything about Kyrgyz language — get instant answers, deeper analysis, and related topics.
Research with MakoFree with your Surf account
Create a free account to save articles, ask Mako questions, and organize your research.
Sign up freeThis content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.
Report