Skip to content
Surf Wiki
Save to docs
general/1770s-poems

From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base

Ganymed (Goethe)

Ganymed (Goethe)

Ganymede pouring Zeus a libation (490–480 BC)

"Ganymed" is a poem by Johann Wolfgang von Goethe, in which the character of the mythic youth Ganymede is seduced by God (or Zeus) through the beauty of Spring.

In early editions of the Collected Works it appeared in Volume II of Goethe's poems in a section of Vermischte Gedichte (assorted poems), shortly following the "Gesang der Geister über den Wassern", and the Harzreise im Winter. It immediately follows "Prometheus", and the two poems together should be understood as a pair, one expressing the sentiment of divine love, the other misotheism. Both belong to the period 1770 to 1775. Prometheus is the creative and rebellious spirit which, rejected by God, angrily defies him and asserts itself; Ganymede is the boyish self which is adored and seduced by God. One is the lone defiant, the other the yielding acolyte. As the humanist poet, Goethe presents both identities as aspects or forms of the human condition.

The poem was set to music, among others, by Franz Schubert (D. 544, 1817), Carl Loewe (Op. 81, No. 5, for SATB, 1836–1837), and by Hugo Wolf (1891).

Text

Wie im Morgenglanze Du rings mich anglühst, Frühling, Geliebter! Mit tausendfacher Liebeswonne Sich an mein Herz drängt Deiner ewigen Wärme Heilig Gefühl, Unendliche Schöne!

Daß ich dich fassen möcht' In diesen Arm!

Ach, an deinem Busen Lieg' ich, schmachte, Und deine Blumen, dein Gras Drängen sich an mein Herz. Du kühlst den brennenden Durst meines Busens, Lieblicher Morgenwind! Ruft drein die Nachtigall Liebend nach mir aus dem Nebeltal. Ich komm', ich komme! Wohin? Ach, wohin?

Hinauf! Hinauf strebt's. Es schweben die Wolken Abwärts, die Wolken Neigen sich der sehnenden Liebe. Mir! Mir! In eurem Schosse Aufwärts! Umfangend umfangen! Aufwärts an deinen Busen, Alliebender Vater! How, in the morning brightness, You all around shine at me, Springtime, Beloved! With thousandfold love-bliss The holy feeling Of your eternal warmth Presses itself upon my heart, Unending beauty!

Could I but embrace you In this arm!

Ah, upon your breast I lie, languish, And your blossoms, your grass press upon my heart. You cool the burning Thirst of my bosom, Lovely morning-wind! There calls the nightingale Lovingly for me from the misty vale. I come, I come! Whither, ah whither?

Up! Up it surges. The clouds are leaning Downwards, the clouds Bow down to yearning love. To me! To me! In your lap, clouds, Upwards! Embracing, embraced! Upwards to thy bosom, All-loving Father!

Sources

  • J. W. Goethe, Goethe's Werke: Vollständige Ausgabe letzter Hand (Vol II, 79–80). (J. G. Cotta'sche Buchhandlung, Stuttgart and Tübingen 1827).
  • J. W. Goethe, Gedichte (Aufbau-Verlag, Berlin and Weimar 1988). .
Info: Wikipedia Source

This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.

Want to explore this topic further?

Ask Mako anything about Ganymed (Goethe) — get instant answers, deeper analysis, and related topics.

Research with Mako

Free with your Surf account

Content sourced from Wikipedia, available under CC BY-SA 4.0.

This content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.

Report