From Surf Wiki (app.surf) — the open knowledge base
Filipino Sign Language
Sign language used in the Philippines
Sign language used in the Philippines
| Field | Value |
|---|---|
| name | Filipino Sign Language |
| image | Filipino Sign Language FSL.svg |
| states | Philippines |
| speakers | 121,000 (2008) to est. 325,000–650,000 |
| date | 2021 |
| ref | e25 |
| familycolor | sign |
| fam1 | French Sign |
| fam2 | American Sign? |
| iso3 | psp |
| glotto | phil1239 |
| glottorefname | Philippine Sign Language |
Filipino Sign Language, abbreviated as FSL (), or Philippine Sign Language, is a sign language originating in the Philippines. Like other sign languages, FSL is a unique language with its own grammar, syntax and morphology; it is not based on and does not resemble Filipino or English. Some researchers consider the indigenous signs of FSL to be at risk of being lost due to the increasing influence of American Sign Language.
The Republic Act 11106 or The Filipino Sign Language Act, effective November 27, 2018, declared FSL as the national sign language of the Filipino Deaf.
ASL influence
FSL is believed to be part of the French Sign Language family. It has been strongly influenced by American Sign Language since the establishment in 1907 of the School for the Deaf and Blind (SDB) (now the Philippine School for the Deaf) by Delia Delight Rice (1883–1964), an American Thomasite teacher born to deaf parents. The school was run and managed by American principals until the 1940s. In the 1960s, contact with American Sign Language continued through the launching of the Deaf Evangelistic Alliance Foundation and the Laguna Christian College for the Deaf. Another source of ASL influence was the assignment of volunteers from the United States Peace Corps, who were stationed at various places in the Philippines from 1974 through 1989, as well as religious organizations that promoted ASL and Manually Coded English. Starting in 1982, the International Deaf Education Association (IDEA), led by former Peace Corps volunteer G. Dennis Drake, established a series of residential elementary programs in Bohol using Philippine Sign Language as the primary language of instruction. The Bohol Deaf Academy also primarily emphasizes Philippine Sign Language.
According to sign language researcher Dr. Lisa Martinez, FSL and ASL deviate across three important metrics: different overall form (especially a differing handshape inventory), different methods of sign formation, and different grammar. A noted difference is the letter "T" which is signed differently in FSL than in ASL. thumb|200px|right|Philippine School for the Deaf thumb|200px|right| Philippine National School for the Blind
Status
Usage of Filipino Sign Language was reported in 2009 as being used by 54% of sign-language users in the Philippines. In 2011, the Department of Education declared Signing Exact English the language of deaf education in the Philippines. In 2011, Department of Education officials announced in a forum that hearing-impaired children were being taught and would continue to be taught using Signing Exact English (SEE) instead of Filipino Sign Language (FSL). In 2012, House Bill No. 450 was introduced in the Philippine House of Representatives by Rep. Antonio Tinio (Party-list, ACT Teachers) to declare FSL as the National Sign Language of the Philippines and to mandate its use as the medium of official communication in all transactions involving the deaf and the language of instruction of deaf education.
Filipino Sign Language Act
In September 2018, Senate Bill No. 1455, sponsored by Senators Nancy Binay, Sherwin Gatchalian, Chiz Escudero, Bam Aquino, Loren Legarda, Joel Villanueva, Cynthia Villar, and Migz Zubiri, passed on third and final reading.
On October 30, 2018, Republic Act 11106 or The Filipino Sign Language Act was signed into law by President Rodrigo Duterte declaring the Filipino Sign Language as the national sign language of the Filipino Deaf. The law also declares the country's national sign language as the official sign language of the government in all transactions involving the deaf.
The law, which seeks to eliminate all forms of discrimination against the Filipino Deaf, also mandates the use of the Filipino Sign Language in schools, broadcast media (instructing the Kapisanan ng mga Brodkaster ng Pilipinas [KBP] and Movie and Television Review and Classification Board [MTRCB] to adopt guidance for requiring that sign language interpretation be offered during all news and public affairs programmes), and workplaces. It also mandates the Komisyon sa Wikang Filipino, in consultation with the stakeholders, to establish a national system of standards and procedures for the interpretation of the Filipino Sign Language. The University of the Philippines System and other education agencies are tasked to develop guidelines for the development of training materials in the education of the Deaf. The law also require the availability of qualified sign language interpreters in all hearings, proceedings, and government transactions involving the Deaf.
"The FSL shall be recognized, promoted and supported as the medium of official communication in all transactions involving the deaf, and as the language of instruction of deaf education, without prejudice to the use of other forms of communications depending on individual choice or preference," the law states. The Department of Education (DepEd), Commission on Higher Education (CHEd), Technical Education and Skills Development Authority (Tesda), and all other national and local government agencies involved in the education of the deaf, are tasked to use and coordinate with each other on the use of FSL as the medium of instruction in deaf education.
The law became effective on November 27, 2018
Legal issue
On June 1, 2024, the coalitions of Philippine Federation of the Deaf and Alliance of Concerned Teachers (ACT) protested at Liwasang Bonifacio against the Commission on the Filipino Language's (CFL) plan to abolish its Filipino Sign Language (FSL) Unit. According to ACT, the CFL, led by its chairman Arthur P. Casanova, decided to abolish the unit after some of the unit's members requested the release of their salaries. The members said the abolition will effectively layoff the deaf personnel, "thus, depriving Deaf Filipinos of their language rights and violating the mandate of RA 7104".
References
Bibliography
;Video
- Mi Ultimo Adios in Filipino Sign Language
- Philippine National Anthem in Filipino Sign Language
- Silent Odyssey: A Journey into the Deaf World
- Filipino Sign Language GMANews TV Documentary
;Text
- An Introduction to Filipino Sign Language (PDRC/PFD, 2004)
- Filipino Sign Language: A Compilation of Signs from Regions of the Philippines (PFD, 2005)
- Status Report on the Use of Sign Language in the Philippines (NSLC)
- Filipino Sign Language (PEN International, DLS-College of St. Benilde) downloadable PDF
- Republic Act 11106 downloadable PDF
References
- "Filipino Sign Language". Komisyon sa WIkang Filipino.
- (2020). "Philippine Sign Language". [[Glottolog]] 4.3.
- Martinez, PhD, Liza. (December 1, 2012). "Primer on Filipino Sign Language". Philippine Daily Inquirer.
- (November 12, 2018). "PRRD inks Filipino Sign Language Act into law". [[Philippine News Agency]].
- [[Henri Wittmann. Wittmann, Henri]] (1991). "Classification linguistique des langues signées non vocalement." Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 10:1.215–88.[http://www.nou-la.org/ling/1991a-class.pdf]
- [https://web.archive.org/web/20071115152643/http://www.manilatimes.net/national/2007/feb/25/yehey/weekend/20070225week1.html A century of absolute commitment] – The Manila Times Internet Edition (archived from [http://www.manilatimes.net/national/2007/feb/25/yehey/weekend/20070225week1.html the original] on February 25, 2007)
- [http://web.kssp.upd.edu.ph/linguistics/plc2006/papers/FullPapers/V-3_Abat-Martinez.pdf_Abat-Martinez.pdf Abat, Rafaelito M., and Liza B. Martinez. The History of Sign Language in the Philippines: Piecing Together the Puzzle, Philippine Federation of the Deaf / Philippine Deaf Resource Center, Philippine Linguistics Congress, Department of Linguistics, University of the Philippines, January 25–27, 2006, 8 pages]{{cbignore. (December 2019)
- [http://www.ideadeaf.org/education/ Education], July 17, 2012, International Deaf Education Association, retrieved on August 25, 2014.
- [http://www.ideadeaf.org/the-founder-and-history/ The Founder And History] {{Webarchive. link. (August 18, 2022 , August 16, 2012, International Deaf Education Association, retrieved on August 25, 2014.)
- [http://boholdeafacademy.ideadeaf.org/academics/ Academics] {{Webarchive. link. (October 18, 2017 , Bohol Deaf Academy, retrieved on August 25, 2014.)
- (28 June 2015). "Kinds of sign language in the Philippines".
- [https://web.archive.org/web/20120325173851/http://carillon.up.edu.ph/?p=798 ''Calls made for a national language for the deaf''] – The Carillon (archived from [http://carillon.up.edu.ph/?p=798 the original] on March 25, 2012)
- [http://congress.gov.ph/download/basic_16/HB00450.pdf House Bill No. 450 : Explanatory Note] {{Webarchive. link. (February 13, 2014 , Congress of the Philippines, July 1, 2013.)
- [http://opinion.inquirer.net/12233/the-right-of-the-deaf-to-their-language The right of the deaf to their language], Philippine Daily Inquirer, September 16, 2011.
- {{as of. 2014. link. (January 3, 2019 , Retrieved on May 29, 2014.)
- [https://www.officialgazette.gov.ph/2018/10/30/republic-act-no-11106/ ''An Act Declaring The Filipino Sign Language as the National Sign Language of the Filipino Deaf and the Official Sign Language of Government in All Transactions involving the Deaf, and Mandating its use in Schools, Broadcast Media and Workplaces''] – The Philippine Official Gazette
- Ranada, Pia. (2018-11-16). "New law orders gov't, schools, media to use Filipino Sign Language".
- [https://www.abs-cbn.com/news/11/12/18/duterte-signs-filipino-sign-language-into-law ''Duterte Signs Filipino Sign Language Into Law''] – ABS-CBN News
- [https://newsinfo.inquirer.net/1052970/duterte-signs-filipino-sign-language-act ''Duterte Signs Filipino Sign Language Act''] – Inquirer News
- (9 December 2021). "House leader hails approval of IRR of Filipino Sign Language law". Philippine Canadian Inquirer.
- (May 31, 2024). "Don’t abolish Filipino sign language". [[Manila Standard]].
- (June 1, 2024). "CFL slammed over plan to abolish sign language unit". [[The Philippine Star]].
- [http://advocacine.wordpress.com/trailer-mi-ultimo-adios-in-filipino-sign-language/ ''First Ever Filipino Sign Language Interpretation of Rizal's Poem''] – Mirana Medina, Filmmaker
- [http://www.planeteyetraveler.com/2009/03/28/philippine-national-anthem-in-sign-language/ ''Philippine National Anthem in Sign Language''] {{Webarchive. link. (March 28, 2012 – Planet Eye Traveler)
- [http://www.disaboom.com/deaf-and-hearing-loss/filipino-filmmaker-showcases-deaf-community-in-silent-odyssey-a-journey-into-the-deaf-world ''Filipino Filmmaker Showcases Deaf Community''] – Mirana Medina, Filmmaker
- [http://www.gmanews.tv/story/231385/pinoy-abroad/filipino-sign-language Filipino Sign Language] (in [[Filipino language. Filipino]]), GMANews TV Documentary Report
This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page.
Ask Mako anything about Filipino Sign Language — get instant answers, deeper analysis, and related topics.
Research with MakoFree with your Surf account
Create a free account to save articles, ask Mako questions, and organize your research.
Sign up freeThis content may have been generated or modified by AI. CloudSurf Software LLC is not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of AI-generated content. Always verify important information from primary sources.
Report