Wang Daiyu

Chinese scholar
title: "Wang Daiyu" type: doc version: 1 created: 2026-02-28 author: "Wikipedia contributors" status: active scope: public tags: ["hanafis", "maturidis", "17th-century-muslim-theologians", "shaykh-al-islāms", "sunni-sufis", "sunni-imams", "sunni-muslim-scholars-of-islam", "16th-century-chinese-scholars", "qing-dynasty-translators", "hui-people", "qing-dynasty-muslims", "ming-dynasty-muslims", "chinese-people-of-arab-descent", "ming-dynasty-translators", "writers-from-nanjing", "year-of-birth-unknown", "16th-century-chinese-writers", "16th-century-chinese-male-writers", "17th-century-chinese-writers", "1585-births", "1658-deaths", "17th-century-chinese-astronomers", "17th-century-chinese-translators"] description: "Chinese scholar" topic_path: "society/religion" source: "https://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Daiyu" license: "CC BY-SA 4.0" wikipedia_page_id: 0 wikipedia_revision_id: 0
::summary Chinese scholar ::
Wáng Dàiyú (, Xiao'erjing: ٔوْا دَﻰْ ﻳُﻮْ) (ca. 1570 - ca. 1660) was a Chinese Hanafi-Maturidi (Hui) scholar of Arab descent. His given name was Ya, style name Daiyu. He called himself Zhenhui Laoren 真回老人 ("The True Old Man of Islam") and went by his style name.
Life
His earliest ancestor in the early Ming period came to China in the retinue of a Tributary Emissary from the West (the Arabian Peninsula). Because he was adept at the art of astronomy and calculating calendars, he held the office of Master Supervisor of the Imperial Observatory, and was granted a residence in Lu Fei Lane (present day South Hong Wu Street) in Nanjing.
Philosophy
His descendants followed in this field. As a child, Wang Daiyu learned from his father. Later, he studied under Ma Junshi from Nanjing. At the age of 20, he began studying Chinese and an intensive investigation of the writings of Confucianism, Buddhism, Daoism, as well as other miscellaneous teachings. In the fifteenth year of the reign of the Chongzhen Emperor, he made a translation of Zhengjiao Zhenquan (正教真詮, "A True Explanation of the Right Religion"), in twenty "juan", and began the enterprise of translating the Islamic scriptures into Chinese. Later, he also wrote Qingzhen Da Xue (清真大學, "The Great learning of Islam") and Xizhen Zhengda (希真正答, "Rare and True Answers"). Within Chinese Islamic circles, he is known by the laudatory title, "Great Saint of the Qing Period." Wang believed in providing Islamic works in Chinese-language versions instead of depending upon Arabic ones.
Wang died around 1660 and was buried in the cemetery attached to Yongshou Mosque in Beijing.
Works
Wang was fluent in Chinese, Persian, and Arabic. He studied Confucianism extensively and used it to explain Islam.
Wang wrote "The Real Commentary", in which he uses Chinese Classical texts to explain Islam, since Chinese speakers couldn't read original Islamic texts in other languages. He is most critical of Buddhism and Taoism, while citing Confucian ideas which agreed with Islam in order to explain it.
Wang wrote about Islam in the Chinese language and in a Confucian context, not to convert non-Muslim Chinese to Islam, but to help Muslims in China understand Islam, since the majority of them spoke Chinese at his time.
Wang also used the Chinese language and Confucianism to explain Islam to non-Muslim Han Chinese in addition to Muslims.
Wang Daiyu's works eventually became part of the Chinese Islamic text the Han Kitab, along with other Muslim scholars from eastern China like Liu Zhi, and Ma Zhu.
References
References
- "الماتريدية وآثارها في الفكر الإنساني بدول طريق الحرير.. الصين نموذجًا". Alfaisal Magazine.
- (4 January 2020). "الحنفية الماتريدية في بلاد الصين". midad.com.
- "Wang Daiyu".
- Michael Dillon. (1999). "China's Muslim Hui community: migration, settlement and sects". Curzon Press.
- http://www.sino-platonic.org/complete/spp110_wuzong_emperor.pdf p. 8.
- Michael Dillon. (1999). "China's Muslim Hui community: migration, settlement and sects". Curzon Press.
- (2023). "The Islamic-Confucian Synthesis in China". Rowman & Littlefield.
- (2000). "Cheng Ho and Islam in Southeast Asia". Institute of Southeast Asian Studies.
- Murata, Sachiko. (2017-03-27). "The First Islamic Classic in Chinese: Wang Daiyu's Real Commentary on the True Teaching". SUNY Press.
- Gek Nai Cheng. (1997). "Islam and Confucianism: a civilizational dialogue". Published and distributed for the Centre for Civilizational Dialogue of University of Malaya by University of Malaya Press.
- Aliya Ma Lynn. (2007). "Muslims in China". University Press.
- Sachiko Murata, William C. Chittick, Jāmī, Daiyu Wang, Tai-yü Wang, Chih Liu. (2000). "Chinese gleams of sufi light: Wang Tai-yü's great learning of the pure and real and Liu Chih's Displaying the concealment of the real realm; with a new translation of Jāmī's Lawāʼiḥ from the Persian by William C. Chittick". SUNY Press.
- Sachiko Murata, William C. Chittick, Jāmī, Daiyu Wang, Tai-yü Wang, Chih Liu. (2000). "Chinese gleams of sufi light: Wang Tai-yü's great learning of the pure and real and Liu Chih's Displaying the concealment of the real realm; with a new translation of Jāmī's Lawāʼiḥ from the Persian by William C. Chittick". SUNY Press.
- Lindsay Jones. (2005). "Encyclopedia of religion, Volume 7". Macmillan Reference USA.
- Gail Hershatter. (1996). "Remapping China: fissures in historical terrain". Stanford University Press.
::callout[type=info title="Wikipedia Source"] This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page. ::