Shatt language

Eastern Sudanic language of Suda


title: "Shatt language" type: doc version: 1 created: 2026-02-28 author: "Wikipedia contributors" status: active scope: public tags: ["daju-languages", "severely-endangered-languages"] description: "Eastern Sudanic language of Suda" topic_path: "linguistics" source: "https://en.wikipedia.org/wiki/Shatt_language" license: "CC BY-SA 4.0" wikipedia_page_id: 0 wikipedia_revision_id: 0

::summary Eastern Sudanic language of Suda ::

::data[format=table title="Infobox language"]

FieldValue
nameShatt
nativenameIkä Caning
statesSudan
regionSouth Kordofan
ethnicityShatt
speakers30,000
date2014
refe18
familycolorNilo-Saharan
scriptLatin
fam2Eastern Sudanic
fam3Southern Eastern?
fam4Daju
fam5Eastern
map2Lang Status 40-SE.svg
mapcaption2
iso3shj
glottoshat1244
glottorefnameShatt
lingua05-PEA-aa
::

| name = Shatt | nativename = Ikä Caning | states = Sudan | region = South Kordofan | ethnicity = Shatt | speakers = 30,000 | date = 2014 | ref = e18 | familycolor = Nilo-Saharan | script = Latin | fam2 = Eastern Sudanic | fam3 = Southern Eastern? | fam4 = Daju | fam5 = Eastern | map2 = Lang Status 40-SE.svg | mapcaption2 = | iso3 = shj | glotto = shat1244 | glottorefname = Shatt | lingua = 05-PEA-aa

The Shatt language is a Daju language of the Eastern Daju family spoken by the Shatt people in the Shatt Hills (part of the Nuba Mountains) southwest of Kaduqli in South Kordofan province in southern Sudan.

Villages are Shatt Daman, Shatt Safia, and Shatt Tebeldia (Ethnologue, 22nd edition).

Names

The designation "Shatt" is an Arabic word meaning "dispersed" and is applied to several distinct groups in the Nuba Mountains. "Caning" is their own name for themselves, linguistically referred to as endonym, whereas "Shatt" is considered an exonym due to its external ascription. Speakers refer to their language as ikä caning ('mouth, language').

Phonology

Consonants

::data[format=table]

LabialAlveolarPalatalVelarGlottalNasalPlosivevoicelessvoicedimplosiveFricativevoicelessvoicedRhoticApproximant
mnɲŋ
ptck(ʔ)
bdɟg
ɓɗʄ
fsxh
z
r
wlj
::
  • /x/ may vary between velar [x] or uvular [χ] fricative sounds.
  • A glottal stop [ʔ] may also occur, only in intervocalic positions.

Vowels

::data[format=table]

FrontCentralBackCloseMidOpen
iu
eəo
a
::
  • /ə/ is phonetically raised as [ə̝].
  • Sounds /e, o/ may also be heard as [ɛ, ɔ].

Alphabet

The alphabet consists of 27 letters, which are shown in the table below with the corresponding letter from the International Phonetic Alphabet chart. ::data[format=table]

IPAUpper CaseLower Case
[a][ə̝][ɓ]
AÄB
aäb
::

Grammar

The grammar in this section is primarily based on the Caning Grammar Book (Second Edition 2017).

Morphology

Types of Words

::data[format=table title="Types of Caning Words{{Cite web |last=Alfira |first=David Abbi |last2=Kafi |first2=Timothy Kuku |last3=Kaki |first3=Hassan Kuwa |last4=Hasan |first4=Ali Alaliim |last5=Anjo |first5=Anjo Kuku |last6=Jas |first6=Dayan Kuku |last7=Sarukh |first7=Sadik Kafi |year=2017 |title=Caning Grammar Book |url=https://www.webonary.org/caning/files/CaningGrammarBookNov17.pdf |website=Webonary Caning Dictionary |publisher=Sudan Workshop Program, Development and Literacy Partners International |place=South Sudan |pages=12–13 |publication-place=Yida}}"]

TypeExampleTranslationNounVerbPrepositionLocationPronounAdjectiveQuantityNumberAdverbQuestion WordConnector
Kig kasiy ya.Person ate meat.
Kig kasiy ya.Person ate meat.
Kig kasiy ya pumpung.Person ate meat in bush.
Kig kasiy ya tagä pa.Person ate meat in front of house.
Ma masiy ya.He ate meat.
Kig kasiy yana apo.Person ate good meat.
Kig kasiy ya käꞌday.Person ate all the meat.
Kig kasiy aska kodos.Person ate three fishes.
Kig kasiy ya tetex.Person ate meat quickly.
Xänang kasiy ya?Who ate meat?
Ndä kig kasiy ya.Then person ate meat.
::

Nouns

A noun in Caning "can be a person, animal, place, thing, or idea."

Singular and Plural

Plurals in Caning are built in three different ways:

  1. By adding a suffix to the singular.
  2. By adding a suffix to the plural.
  3. By adding a suffix to both, the singular and the plural form.

::data[format=table title="Suffixes: Singular and Plural"]

SuffixRootSingularPluralTranslation
-ic / -uxuxicuxworm(s)
- / -inyaxaxaxinyhut(s)
-ic / -inywin-winicwininyvulture(s)
::

When adding a singular suffix only as described in form one, the plural form remains unchanged. ::data[format=table title="Most common Singular Suffixes"]

SuffixSingularPluralTranslation
-c /bebecbebegourd
-dic, -tic/gäldicgälegg
-wec /ngaluwecngalubell
-wic /kadasuwickadasufoundation
::

For the second for, when adding the plural suffix only, the singular form remains unchanged. ::data[format=table title="Some common Plural Suffxes"]

SuffixSingularPluralTranslation
/ -uuxuxuwomen
/ -da, -taoxayoxaydaanimals
/ -di, -tibulbuldidrums
/ -de, -tejenjendeyears
::

Certain patterns occur in pairs for the respective singular and plural forms, as described in form three. ::data[format=table title="Suffix pairs"]

PairSingularPluralTranslation
-ic / -inywinicwininyvulture(s)
-ic / -ubanyicbanyulight(s)
-wan/-wanpenäwanpenggäwanson(s)
-x/-nyosoxosonylion(s)
-d/ -nu'dawud'dawunutype of fish
::
Plural-only nouns

There are exceptions to the rule, e.g. words that change form, having a shorter plural than singular form or no singular or plural form at all.

Some nouns only occur as plurals, e.g. noncountable nouns that refer to masses or liquids: ::data[format=table title="Example: Plural-only nouns"]

SingularPlural
//
//
//
::

Pronouns

::data[format=table title="Subject and Object Pronouns{{Cite web |last=Alfira |first=David Abbi |last2=Kafi |first2=Timothy Kuku |last3=Kaki |first3=Hassan Kuwa |last4=Hasan |first4=Ali Alaliim |last5=Anjo |first5=Anjo Kuku |last6=Jas |first6=Dayan Kuku |last7=Sarukh |first7=Sadik Kafi |year=2017 |title=Caning Grammar Book |url=https://www.webonary.org/caning/files/CaningGrammarBookNov17.pdf |website=Caning Grammar Book |publisher=Sudan Workshop Program, Development and Literacy Partners International |place=South Sudan |pages=36–40 |publication-place=Yida}}"]

SingularPlural
1st Personagä
KogWe (and you)
2nd Persongi
3rd Personma
ceShe
nyaIt
::

It is noteworthy that Caning has two forms of the pronoun "we" (1st person plural) that could be distinguished by calling them inclusive and exclusive versions. One being -was (we - not you) and the other one being -kog (we - and you).

This difference is also made with the possessor and possessive pronouns us/our(s).

Possessor Pronouns

Possessor pronouns can replace the possessor (apang = man) in the sentence below.

"Kig kasax axä apang. Person refused hut of man.

Kig kasax axang. Person refused my hut." (ax = hut) ::data[format=table title="Possessor Pronouns"]

PossessorCaningSingularPluralTranslation
my-angaxangaxinygangmy hut
your (sg)-ägiaxägiaxinygägiyour (sg) hut
his-ämaaxämaaxinygämahis hut
her-äceaxäceaxinygäceher hut
its-änyaaxgänyaaxinygänyaits hut
our (not your)-äskoaxäskoaxinygäskoour (not your) hut
our (and your)-ogaxogaxinygogour (and your) hut
your (pl)-ägoaxägoaxinygägoyour (pl) hut
their-äsaaxäsaaxinygäsatheir hut
::

Possessive Pronouns

Possessive Pronouns can also replace nouns.

By using the same example, the difference between possessor and possessive pronouns become more clear.

"Kig kasax axä apang. Person refused hut of man.

Kig kasax nämanggo. Person refused his." (ax = hut)

All of the possessive pronouns below can therefore take the place of nämanggo in the above sentence. ::data[format=table title="Possessive Pronouns"]

CaningPronoun
nanggämine
nänggiyours (sg)
nämanggohis
näcenggahers
nänyanggoits
näskongaours (us, not you)
nänokangaours (us and you)
nänggongayours (pl)
näsangatheirs
::

Numbers

Cardinal numbers

::data[format=table title="Cardinal numbers in Caning{{Cite web |last=Alfira |first=David Abbi |last2=Kafi |first2=Timothy Kuku |last3=Kaki |first3=Hassan Kuwa |last4=Hasan |first4=Ali Alaliim |last5=Anjo |first5=Anjo Kuku |last6=Jas |first6=Dayan Kuku |last7=Sarukh |first7=Sadik Kafi |year=2017 |title=Caning Grammar Book |url=https://www.webonary.org/caning/files/CaningGrammarBookNov17.pdf |website=Webonary Caning Dictionary |publisher=Sudan Workshop Program, Development and Literacy Partners International |place=South Sudan |pages=122–123 |publication-place=Yida}}"]

NText in CaningNText in CaningNText in CaningNText in Caning
1nuxu11asiny wang nuxu21ud wang nuxu110udiny mädäg wang asiny
2pädax12asiny wang pädax30ud wang asiny200udiny mädäginy pädax
3kodos13asiny wang kodos31ud wang asiny wang nuxu300udiny mädäginy kudos
4tesped14asiny wang tesped40udiny pädax400udiny mädäginy tesped
5mädäg15asiny wang mädäg50udiny pädax wang asiny500udiny mädäginy mädäg
6aran16asiny wang aran60udiny kodos600udiny mädäginy aran
7paxtänding17asiny wang paxtänding70udiny kudos wang asiny700udiny mädäginy paxtänding
8tespetespe18asiny wang tespetespe80udiny tesped800udiny mädäginy tesped
9paye nuxu19asiny wang paye nuxu90udiny tesped wang asiny900udiny mädäginy paye nuxu
10asiny20ud100udiny mädäg1000päsic nuxu
::

Intermediate numbers, e.g. 785 are built similar to English, from front to end: udiny mädäginy paxtänding (700) wang (and) udiny tesped (80) wang (and) mädäg (5).

Ordinal numbers

The following table shows how ordinal numbers are built. ::data[format=table title="Ordinal numbers in Caning - Days"]

CaningTranslationCaningTranslation
xongi näs nuxuzenengfirst dayxongondi näs paxtändingzenengseventh day
xongondi näs pätaxenengsecond dayxongondi näs tespetespedenengeighth day
xongondi näs kodosenengthird dayxongondi näs paye nuxuzenengninth day
xongondi näs tespedenengfourth dayxongondi näs asinygenengtenth day
xongondi näs mädägkenengfifth dayxongondi näs asiny wang nuxuzenengeleventh day
xongondi näs arandenengsixth dayxongondi näs asiny wang pätaxenengtwelfth day
::

Numbers usually come after the noun with a modifier suffix, in this case -eneng. ::data[format=table title="Example of cardinal and ordinal numbers in the same sentence"]

CaningEnglish
Edekeny sawuno sasog täsa mänang tä sängga kodos, na xongondi näs kodoseneng cäläpede ta atänäce ka,For the next three days, they came and did the same, and on the third day she said to her grandchild,
::

References

References

  1. Boyeldieu, Pascal. 2011. The modified form of Shatt Damam nouns and its Daju cognates. Afrika und Übersee 91. 9-84. Available at: https://llacan.cnrs.fr/publications/Shatt_nouns.pdf
  2. Thelwall, Robin E.W.. (1981). "The Daju Language Group". School of Humanities of the New University of Ulster.
  3. Alfira, David Abbi. (2017). "Caning Consonant and Vowel Book". Sudan Workshop Programme, Development and Literacy Partners International.
  4. Alfira, David Abbi. (2017). "Caning Grammar Book". Sudan Workshop Program, Development and Literacy Partners International.
  5. Alfira, David Abbi. (2017). "Caning Grammar Book". Sudan Workshop Program, Development and Literacy Partners International.
  6. Alfira, David Abbi. (2017). "Caning Grammar Book". Sudan Workshop Program, Development and Literacy Partners International.
  7. Alfira, David Abbi. (2017). "Caning Grammar Book". Sudan Workshop Program, Development and Literacy Partners International.

::callout[type=info title="Wikipedia Source"] This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page. ::

daju-languagesseverely-endangered-languages