Luke 2


title: "Luke 2" type: doc version: 1 created: 2026-02-28 author: "Wikipedia contributors" status: active scope: public tags: ["gospel-of-luke-chapters", "nativity-of-jesus-in-the-new-testament", "census-of-quirinius", "depictions-of-augustus-in-literature", "second-temple", "christianity-in-nazareth"] topic_path: "arts" source: "https://en.wikipedia.org/wiki/Luke_2" license: "CC BY-SA 4.0" wikipedia_page_id: 0 wikipedia_revision_id: 0

Luke 2 is the second chapter of the Gospel of Luke in the New Testament, traditionally attributed to Luke the Evangelist, a companion of Paul the Apostle on his missionary journeys. It contains an account of Jesus's birth in Bethlehem, "its announcement and celebration", his presentation in the Second Temple, and an incident from his childhood. Verses 1–14 are often read during services of worship on Christmas Day.

Text

::figure[src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/Nativity_of_Jesus_map_–_Gospel_of_Luke.png" caption="Mary]] in [[Nazareth]]."] ::

  1. Census of Quirinius (historically carried out by prefect of Judea from Caesarea)
  2. Joseph and Mary travel from Nazareth to Bethlehem
  3. Birth of Jesus in Bethlehem
  4. Annunciation to the shepherds ('nearby' Bethlehem, )
  5. Adoration of the shepherds in Bethlehem
  6. Presentation of Jesus at the Temple in Jerusalem
  7. Joseph, Mary and Jesus return home to Nazareth.]] The original text was written in Koine Greek. This chapter is divided into 52 verses.

Textual witnesses

Some early manuscripts containing the text of this chapter are:

  • Papyrus 4 (AD 150–175; extant verses: 1; 6–7){{Cite book |last1=Aland |first1=Kurt |author-link=Kurt Aland | last2 = Aland | first2 = Barbara | author-link2 = Barbara Aland | others = Erroll F. Rhodes (trans.) |title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism |publisher=William B. Eerdmans Publishing Company |year=1995 |location=Grand Rapids |page=96 |url=https://books.google.com/books?id=2pYDsAhUOxAC |isbn=978-0-8028-4098-1}}
  • Codex Vaticanus (AD 325–350; complete)
  • Codex Sinaiticus (330–360; complete)
  • Codex Bezae (~400; complete)
  • Codex Washingtonianus (~400; complete)
  • Codex Alexandrinus (400–440; complete)
  • Codex Ephraemi Rescriptus (~450; extant verses 1–4, 43–52)

{{Anchor|Verses 1–7|Verse 1}}Jesus's birth (2:1–7)

Main article: Census of Quirinius, Nativity of Jesus

::figure[src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Carlo_Crivelli-Adoration_des_Bergers.jpg" caption="Adoration of the shepherds]]'', by [[Carlo Crivelli]] (1490, [[Musée des Beaux-Arts de Strasbourg]])}}"] ::

According to the Gospel of Luke, Caesar Augustus ordered a census be conducted of the ".. entire Roman World", during (or possibly before) the governorship of Quirinius (or "Cyrenius") in Syria, and this is the reason that Joseph and Mary, who lived in Nazareth, were in Bethlehem, King David's place of birth, when Jesus was born. Many English translations suggest that the purpose of the census was for everyone to be registered, but the King James Version and others state that everyone was to be taxed. The Expanded Bible suggests that the register was compiled for taxation. The accuracy of this account of the timing of the birth of Jesus has been disputed by many modern scholars. Quirinius was not governor of Syria until 6–7 CE. The suggestion that the census therefore took place before Quirinius's governorship is made by biblical scholar John Nolland as a way of resolving a historical difficulty about the timing of Jesus's birth in relation to this census. Jesuit theologian Joseph Fitzmyer, however, argues that this is not a natural reading of the Greek and "has about it something of the air of desperation".

Verse 2

:And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria This sentence is bracketed as a parenthetical explanation in the King James Version.

Verse 3

:So all went to be registered, everyone [went] to his own city: Most texts refer to his own πολιν (polin, "city"), while Codex Bezae refers to his own πατρίδα (patrida) or "homeland".

Verse 5

:[Joseph went ...] to be registered with Mary, with his betrothed wife, who was with child. Although a reading of Luke 1:32 suggests that Mary may have been herself "sprung from the lineage of David", and Bethlehem would also therefore be "her own city", it does appear that the evangelist's meaning is that she traveled to Bethlehem in order to accompany her betrothed husband. then travelled again with Joseph from Nazareth to Bethlehem.

Verse 7

:And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.

  • "Swaddling clothes" refers to "strips of linen that would be wrapped around the arms and legs of an infant to keep the limbs protected".
  • "Manger": or "feed trough".
  • "The inn": translated from the Greek word κατάλυμα, kataluma, which may mean "guest room". In the Greek Septuagint and New Testament texts it may refer to a variety of places for lodging. Joseph and Mary would plan to stay with relatives in Bethlehem, but the "guest rooms" in the houses would have been filled beyond capacity with all the other relatives who had to journey to Bethlehem for the census; Bethlehem was not large and there was simply no other place to stay.

{{Anchor|Verses 8–20}}The angels and shepherds (2:8–20)

Main article: Annunciation to the shepherds

Luke then tells of shepherds working at night nearby (in the same region, or the same country), who are visited by an angel who tells them that in Bethlehem, the "...town of David, a saviour who is Christ the Lord" had been born. Bede notes that in the Old Testament, angelic visits typically occurred at night and not in the daytime.

Verse 10

:Then the angel said to them, "Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people".

Verse 11

:"For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord." "A multitude of the heavenly host" appear, praising God and saying "Glory to God in the highest, and on earth peace..." There is some variation in how the latter part of the sentence is translated, the most usual modern interpretations being "... and goodwill to men", "... towards men of goodwill" or "... to those he favours". The American Standard Version, for example, has "...among men in whom he is well pleased", which corresponds to the third reading. The line is the opening part of the Greater Doxology, and as such is important in the main rites of the Christian church.

The angels then return to heaven, and the shepherds go "even unto Bethlehem", to see for themselves and find Joseph and Mary and the infant Jesus. They then "...spread the word..." about the angels and Jesus, then return to their flocks. It is generally considered significant that this message was given to shepherds, who were located on the lower rungs of the social ladder in first-century Palestine. Contrasting with the more powerful characters mentioned in the Nativity, such as the Emperor Augustus, they seem to reflect Mary's words in the Magnificat: "He has brought down the mighty from their thrones and exalted those of humble estate." The phrase "peace to men on whom his favor rests" has been interpreted both as expressing a restriction to a particular group of people that God has chosen, and inclusively, as God displaying favor to the world.

Luke does not mention the visit of the Magi, the Massacre of the Innocents, or the escape of Jesus' family to Egypt, which are found in Matthew 2.

{{Anchor|Verse 21}}Circumcision and naming (2:21)

Main article: Circumcision of Jesus

::figure[src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/CodexGigas_522_Luke.jpg" caption="The Latin text of Luke 1:8–3:23 in [[Codex Gigas]] (13th century)"] ::

tells how Joseph and Mary have their baby circumcised on the eighth day after birth, and name him Jesus, as Gabriel had told Mary to do in Luke 1:31. Protestant theologian Jeremy Taylor argues that Jesus's circumcision proved his human nature while fulfilling the law of Moses and had Jesus been uncircumcised, it would have made Jews substantially less receptive to his Evangelism.

Presentation in the Temple (2:22–38)

Main article: Presentation of Jesus

::figure[src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dc/Aert_de_Gelder_-_Het_loflied_van_Simeon.jpg" caption="Anna]]) by [[Aert de Gelder]], around 1700–1710."] ::

Verse 22

:And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord; The law in requires that after the birth of a male child, a mother is regarded as 'unclean' for seven days and is required to stay at home for a further 33 days, after which, on the 40th day, a sacrifice is to be offered for her purification, which can only be done in Jerusalem. Some translations refer to "their purification", but it was Mary, not her child, who needed to be purified, and even though Mary was not polluted by the conception, bearing, and giving birth of Jesus, who had no impurity in his nature (although he was made sin for his people), she still came under this law of purification, so that all possible requirements of the law were fulfilled (cf. Galatians 4:4).

"The days of her purification" or "her purifying" (, * *, in and }} This was the time when they, Joseph and Mary, brought the child Jesus, to the Temple in Jerusalem to complete Mary's ritual purification and to provide the sacrifice specified in the Law of Moses, in which she took the option provided for poor people (those who could not afford a lamb) in , sacrificing "a pair of doves or two young pigeons." This was done in the eastern gate, called the gate of Nicanor, specially for: :women, suspected of adultery, to drink, and purified new mothers, and cleansed the lepers.

Then, they presented Jesus to God through the priest, his representative. Here Mary appeared with her firstborn son, the true Messiah, marking the first time of Jesus' coming into his temple, as was foretold (Malachi 3:1).

The presentation of Jesus in the Temple officially inducts him into Judaism and concludes the birth narrative in the Gospel of Luke. Within the account, "Luke's narration of the Presentation in the Temple combines the purification rite with the Jewish ceremony of the redemption of the firstborn ()."

In the Temple, they meet Simeon and Anna. Simeon had been waiting for the Christ, and believes Jesus is him. Simeon prays the Nunc Dimittis (Canticle of Simeon) and tells Mary "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against, so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too." Anna, an old widowed woman who spent all her time in the temple praying, comes and praises Jesus as well.

Return to Nazareth and early childhood (2:39–40)

In verses 39–40, the family returns to Nazareth in Galilee, where Jesus grows and becomes strong and wise. He receives God's favour or grace. Unlike the apocryphal gospels, no preternatural stories of Jesus' childhood are found in Luke, or indeed any of the four canonical gospels. Verse 40 is echoed in verse 52: Lutheran pietist Johann Bengel suggests that verse 40 refers to the period from his first to his twelfth year, when Jesus grew in body, whereas verse 52 covers the period from his twelfth to his thirtieth year, when his progress is a spiritual increase towards "full perfection".

The boy Jesus in the Temple (2:41–50)

Main article: Finding in the Temple

::figure[src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/87/Luke_2-41-50._Jesus_goeth_up_with_his_parents_to_the_Passover_at_the_age_of_twelve_years;_and_tarreith_behind_the_temple,_seeking_instruction_from_the_doctors_of_the_law_LOC_matpc.23114.jpg" caption="William Hole]] (1846–1917). G. Eric and Edith Matson Photograph Collection."] ::

The Gospel then provides the only story of Jesus's childhood in the Canonical Gospels. When Jesus is twelve he travels with his family to Jerusalem for the Passover festival. Then they leave with a large group of their relatives and friends and after a day his parents realize Jesus is not with them. They go back to Jerusalem and, after three days of searching, find him in the temple talking with the temple teachers. His parents scold him for running off, but Jesus replies that they should have known where he was. "Didn't you know I had to be in my Father's house? (or about my Father's business)?" The Greek is not specific: εν τοις του πατρος μου (en tois tou patros mou). Nicoll comments that "about my Father’s business" is a more accurate translation, but "the place or house of my Father" carries "the real meaning Jesus wished to suggest". His family fails to understand what he is talking about. They all then go to Nazareth.

Later childhood and youth (2:51–52)

::figure[src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/Luke_2-51,_52._Jesus_returneth_with_his_parents_to_Nazareth_where_he_is_subject_unto_them_LOC_matpc.23115.jpg" caption=""Jesus returneth with his parents to Nazareth" (Luke 2:51–52) by William Hole (1846–1917). G. Eric and Edith Matson Photograph Collection."] ::

Jesus continues to grow and flourish both in wisdom and stature, and in the favour of God and man. This mirrors verse 40, and completes Jesus' early years. The next we see of him is in Chapter 3, verse 21, when he is baptised by John the Baptist.

Uses

Verses 1–19 are commonly read during Nativity plays as part of the celebration of Christmas. Verses 29–32, the Nunc Dimittis, with the Gloria Patri, form part of Evening Prayer in the Church of England's Book of Common Prayer.

Music

The King James Version of verses 8–11 and 13–14 from this chapter is cited as text in the English-language oratorio "Messiah" by George Frideric Handel (HWV 56). | last = Block | first = Daniel I. | author-link = Daniel I. Block | year = 2001 | title = Handel's Messiah: Biblical and Theological Perspectives | journal = Didaskalia | volume = 12 | number = 2 | url = http://www.sbts.edu/documents/icw/messiah.pdf | access-date = 19 July 2011

References

Sources

References

  1. Jerusalem Bible (1966), "Introduction to the Synoptic Gospels", New Testament p. 5
  2. Alford, H., [https://biblehub.com/commentaries/alford/luke/2.htm Greek Testament Critical Exegetical Commentary - Alford] on Luke 2, accessed 21 August 2023
  3. [[Today (BBC Radio 4). BBC Radio 4]], [https://www.bbc.co.uk/programmes/m0012r7z Midnight Mass, 24 December 2021] from [[Salford Cathedral]]
  4. [[BibleGateway.com]], [https://www.biblegateway.com/verse/en/Luke%202:1 Translations of Luke 2:1]
  5. Additional words "register for taxation" at {{bibleref2. Luke. 2:1. EXB; EXB
  6. Franklin, E., ''59. Luke'', in Barton, J. and Muddiman, J. (2001), [https://b-ok.org/dl/946961/8f5f43 The Oxford Bible Commentary] {{Webarchive. link. (2017-11-22 , p. 929)
  7. Nolland, J. (1989–93), ''Luke'', Word Biblical Commentary Series (Dallas: Word)
  8. Fitzmyer, J. A. (1981, 1985), ''The Gospel According to Luke'', AB (New York: Doubleday), quoted in Franklin, citation above
  9. {{bibleverse. Luke. 2:2. KJV: [[King James Version. KJV]]
  10. Nicoll, W. R., [http://biblehub.com/commentaries/egt/luke/2.htm Expositor's Greek Testament. Luke 2]. Accessed 24 April 2019.
  11. {{bibleverse. Luke. 2:3. NKJV: [[New King James Version. NKJV]]
  12. [[Heinrich August Wilhelm Meyer. Meyer, H. A. W.]] (1890), [https://biblehub.com/commentaries/meyer/luke/2.htm Meyer's NT Commentary] on Luke 2, accessed 5 July 2020
  13. {{bibleverse. Luke. 2:3. NKJV: NKJV
  14. According to the narrative in [[Luke 1. chapter 1]], Mary had travelled from [[Nazareth]] to a city in the hill country of Judah to visit her cousin [[Elizabeth (biblical figure). Elizabeth]], and then returned to Nazareth,{{bibleref2. Luke. 1:39–40, 56. NKJV
  15. {{bibleverse. Luke. 2:7. KJV [[King James Version. KJV]]
  16. Note [a] on Luke 2:7 in [[New English Translation. NET Bible]]
  17. Note on Luke 2:7 in NKJV
  18. Note [b] on Luke 2:7 in NET Bible
  19. Note [c] on Luke 2:7 in NET Bible
  20. Note on Luke 2:7 in [[English Standard Version. ESV]]
  21. Various translations, taken from [https://www.biblegateway.com/verse/en/Luke%202%3A8 BibleGateway: Luke 2:8]
  22. Bede, quoted by [[Thomas Aquinas]] in [https://archive.org/details/a6788682p103thomuoft/page/68/mode/2up Catena aurea : commentary on the four Gospels, collected out of the works of the fathers], Luke, Part 1, p. 68, edited by [[John Henry Newman]], Oxford, 1841, accessed on 29 March 2025
  23. {{bibleverse. Luke. 2:10. NKJV: NKJV
  24. {{bibleverse. Luke. 2:11. NKJV NKJV
  25. {{bibleverse. Luke. 2:15. KJV: King James Version
  26. [https://books.google.com/books?id=wzRVN2S8cVgC&pg=PA130 Green, p. 130.]
  27. {{bibleverse. Luke. 1:52. ESV: ESV
  28. [https://books.google.com/books?id=rKqiibViFowC&pg=PA112 Marshall, p. 112]
  29. [https://books.google.com/books?id=wzRVN2S8cVgC&pg=PA137 Green, p. 137.]
  30. "But so mysterious were all the actions of Jesus, that this one [his circumcision] served many ends. For 1. It gave demonstration of the verity of human nature. 2. So he began to fulfill the law. 3. And took from himself the scandal of uncircumcision, which would eternally have prejudiced the Jews against his entertainment and communion. 4. And then he took upon him that name, which declared him to be the Savior of the world; which as it was consummate in the blood of the cross, so it was inaugurated in the blood of circumcision: for "when eight days were accomplished for circumcising of the Child, his name was called Jesus." – [[Jeremy Taylor. Taylor, Jeremy]]. [https://archive.org/details/wholeworkswitha03taylgoog The Whole works; with an essay biographical and critical, Volume 1] (1657). Frederick Westley and A. H. Davis, London, 1835. p. 51
  31. {{bibleverse. Luke. 2:22. KJV [[King James Version. KJV]]
  32. E.g. the [[New Revised Standard Version]] at {{bibleverse. Luke. 2:22. NRSV
  33. [[John Gill (theologian). Gill, John]]. [https://www.biblestudytools.com/commentaries/gills-exposition-of-the-bible/luke-2-22.html ''Exposition of the Entire Bible''. Luke 2:22.] Accessed 29 June 2019.
  34. [https://biblehub.com/text/leviticus/12-4.htm Hebrew Text Analysis: Leviticus 12:4]. Biblehub.com
  35. ) are to be fulfilled or accomplished at the time described by [[Maimonides]]:{{quote. a new mother does not bring her offering on the fortieth day for a male, nor on the eightieth day for a female, but after her sun is set: and she brings her offering on the morrow, which is the forty first for a male, and the eighty first for a female: and this is the day of which it is said, [in] {{bibleverse. Leviticus. 12:6. HE, and "when the days of her purifying are fulfilled for a son, or for a daughter, she shall bring ... Maimonides, Hilchot Mechosre Capharah, c. 1. sect. 5, quoted by Gill, J. in his [https://biblehub.com/commentaries/gill/luke/2.htm ''Exposition of the Bible''] on Luke 2, accessed 19 December 2021
  36. Misn. Sota, c. 1. sect. 5.
  37. Porter, J. R.. (1 September 1998). "The Illustrated Guide to the Bible". Oxford University Press.
  38. (2009). "Rembrandt's Faith: Church and Temple in the Dutch Golden Age". Penn State Press.
  39. Bengel, J. A. (1759), [https://biblehub.com/commentaries/bengel/luke/2.htm Bengel's Gnomon] on Luke 2, accessed 6 July 2020
  40. This word is used at {{bibleverse. Luke. 2:48. TPT in The Passion Translation by Brian Simmons; other translations refer to his parents' anxiety and their amazement on finding him
  41. {{bibleverse. Luke. 2:49. NRSV in various translations, such as the [[New Revised Standard Version]]
  42. {{bibleverse. Luke. 2:49. NKJV in translations such as the [[New King James Version]]
  43. Nicoll, W. R., [https://biblehub.com/commentaries/egt/luke/2.htm Expositor's Greek Testament] on Luke 2, accessed on 31 December 2024
  44. ''The Bible Knowledge Commentary: New Testament edition'' by John F. Walvoord, Roy B. Zuck 1983, {{ISBN. 0-88207-812-7, p. 210
  45. Church of England, [https://www.churchofengland.org/sites/default/files/2019-10/The%20Book%20of%20Common%20Prayer%201662.pdf Book of Common Prayer: Evening Prayer] as printed by [[John Baskerville]] in 1762, p. 21

::callout[type=info title="Wikipedia Source"] This article was imported from Wikipedia and is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License. Content has been adapted to SurfDoc format. Original contributors can be found on the article history page. ::

gospel-of-luke-chaptersnativity-of-jesus-in-the-new-testamentcensus-of-quiriniusdepictions-of-augustus-in-literaturesecond-templechristianity-in-nazareth